O português é a sexta língua mais falada no mundo, com 260 milhões de falantes no Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde e outras nações. Mas as duas principais variantes — brasileira e europeia — podem soar tão diferentes que os falantes às vezes têm dificuldade em se entender.
Pronúncia: a maior diferença.
O português europeu reduz drasticamente as vogais átonas — "de" soa como "d", as palavras se misturam. Os brasileiros pronunciam as vogais de forma mais plena e clara. A maioria dos aprendizes acha o português brasileiro mais fácil de entender inicialmente.
Diferenças de vocabulário.
Brasil e Portugal divergiram ao longo de 500 anos. "Ônibus" (autocarro no Brasil) vs "autocarro" (Portugal). "Você" (você, informal no Brasil) vs "tu" (Portugal). Um professor que conhece a sua região-alvo assinalará estas diferenças desde o início.
Gramática.
O português brasileiro simplificou certas regras gramaticais. O "Gerundismo" (usar gerúndios como "estou comendo") é padrão no Brasil, considerado incorreto em Portugal. O português europeu mantém estruturas mais formais.
Qual aprender primeiro.
O português brasileiro tem muito mais conteúdo disponível — música (bossa nova, MPB, funk), TV, filmes, YouTube. O ecossistema de aprendizagem é mais rico. A maioria dos professores no Sulitko oferece ambas as variantes; especifique a sua preferência ao reservar.