Sulitko
Blog

Portuges ng Brazil vs Europa: Ipinaliwanag ang Pangunahing Pagkakaiba

Maghanda para sa mga pagsusulit ng JLPT, TOPIK, HSK, DELF, Goethe, TestDaF, CELPE-Bras, TORFL, CILS, CELI, NT2 gamit ang Sulitko. Mahusay na matuto ng mga wika sa aming komprehensibong mapagkukunan.

Sulitko Editoryal5 min na babasahin

Ang Portuguese ay ang ikaanim na pinakamalawak na sinasalitang wika sa mundo, na may 260 milyong tagapagsalita sa Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, Cape Verde, at iba pang mga bansa. Ngunit ang dalawang pangunahing baryante — ang Brazilian at European — ay maaaring magkaiba ang tunog na minsan ay nahihirapan ang mga tagapagsalita na magkaintindihan.

Pagbigkas: ang pinakamalaking pagkakaiba.

Ang European Portuguese ay lubhang nagpapaliit ng mga unstressed na patinig — ang "de" ay parang "d", ang mga salita ay nagiging malabo. Ang mga Brazilian ay binibigkas ang mga patinig nang mas buo at malinaw. Karamihan sa mga nag-aaral ay nakikitang mas madaling intindihin ang Brazilian Portuguese sa simula.

Pagkakaiba sa bokabularyo.

Nagkahiwalay ang Brazil at Portugal sa loob ng mahigit 500 taon. "Ônibus" (bus sa Brazil) vs "autocarro" (Portugal). "Você" (ikaw, impormal sa Brazil) vs "tu" (Portugal). Ang isang guro na nakakaalam ng iyong target na rehiyon ay ituturo ang mga ito mula sa simula.

Grammar.

Pinadali ng Brazilian Portuguese ang ilang panuntunan sa grammar. Ang "Gerundismo" (paggamit ng gerunds tulad ng "estou comendo") ay pamantayan sa Brazil, itinuturing na mali sa Portugal. Ang European Portuguese ay nagpapanatili ng mas pormal na istruktura.

Alin ang unang matutunan.

Ang Brazilian Portuguese ay may mas maraming available na nilalaman — musika (bossa nova, MPB, funk), TV, pelikula, YouTube. Mas mayaman ang learning ecosystem. Karamihan sa mga guro sa Sulitko ay nag-aalok ng parehong baryante; tukuyin ang iyong kagustuhan kapag nagbu-book.

Mga Madalas Itanong

Aling Portuguese ang dapat kong matutunan: Brazilian o European?

Kung ang iyong layunin ay Latin America o isang mas malaking base ng nagsasalita, piliin ang Brazilian (215M nagsasalita). Kung nakatuon ka sa Europa o Africa (Angola, Mozambique, Cape Verde), mas angkop ang European Portuguese. Ang Brazilian Portuguese ay karaniwang itinuturing na mas madaling maunawaan dahil sa mas malinaw na pagbigkas ng patinig.

Nagkakaintindihan ba ang mga nagsasalita ng parehong variant?

Oo, mataas ang mutual intelligibility, lalo na sa pagsusulat. Ang binibigkas na European Portuguese ay maaaring maging hamon sa simula para sa mga mag-aaral na sinanay sa Brazilian dahil sa pinababang patinig at mas mabilis na pagsasalita. Karamihan sa mga mag-aaral ay umaangkop sa loob ng ilang linggo ng pagkakalantad.

Magkatulad ba ang Portuguese at Spanish?

Napakakatulad — ang Portuguese at Spanish ay may ~89% na pagkakapareho sa bokabularyo. Madaling mabasa ng mga nagsasalita ng Spanish ang Portuguese. Mas mahirap ang pag-unawa sa binibigkas dahil sa pagkakaiba sa pagbigkas. Maraming tao ang natututo ng isa pagkatapos ng isa pa na may mas mababa sa kalahati ng pagsisikap.

Handa na bang magsimulang matuto?

Mag-book ng 1-on-1 na aralin sa isang verified na native na guro. Bayad bawat aralin, walang subscription.

Mag-browse ng mga Guro